sábado, 29 de março de 2014

Phʳᵃᵚ Dᵓᵏᵗᵊʳ VI

Estou aqui em modo eremita a tentar escrever mais um capítulo/sub-capítulo/parágrafo/frase... e quero dizer "eindeutig" e não me lembro como se diz em português e só me ocorre "ambíguo" que é precisamente o contrário do que eu quero dizer. Faço mentalmente o exercício de lhe tirar o prefixo e pôr lá outra coisa qualquer que se adeque ao que eu quero dizer: saiu "umbigo". Ok. Não é isso. Reconheço que a minha cabeça está uma miséria e vou ao dicionário alemão procurar como se diz "eindeutig" em português. Encontro: claro, evidente, manifesto, óbvio. Bolas! Tudo muito lindo, tudo muito bom, mas não diz tudo o que eu quero dizer com "eindeutig", que é só ter um significado e não poder ser alvo de confusões...

Estão a ver como eu devia escrever um dicionário das palavras que faltam em português?!!!

Bom, entretanto, ocorreu-me "unívoco". Não é perfeito, mas dá para tapar o buraco.


Sem comentários: